torstai 13. huhtikuuta 2023

KAUPUNGIT JA VALTAISTUIMET JA VALLAT

Rudyard Kipling(1865-1936)

Kaupungit ja Valtaistuimet ja Vallat,
   seisovat Ajan silmässä,
lähes yhtä kauan kuin kukat,
   jotka päivittäin kuolevat;
mutta, kuten uudet nuput ilmaantuvat
   ilahduttamaan uusia ihmisiä,
ylös kulutetusta ja harkitsemattomasta Maasta
   Kaupungit uudestaan nousevat.

Tämän vuodenajan Narsissi,
   hän ei koskaan kuule,
mikä muutos, mikä sattuma, mikä koleus,
   niitti viimevuotisen;
mutta uskaliain ilmein,
   ja tiedoin vähin,
pitää seitsemän päivän kestonsa
   olevan jatkuva.

Joten Aika joka on ylen ystävällinen,
   kaikelle joka on,
määrää meidät yhtä sokeiksi,
   yhtä rohkeiksi kuin Narsissi:
Että jopa itse kuolemassamme,
   ja hautaamisessamme varmassa,
varjo varjolle, hyvin vakuutettuna, lausui:
   "Katso kuinka kestää työmme!"

Cities and Thrones and Powers, julkaistu ensi kerran vuonna 1906, on käännetty kokoelmasta Gunga Din and Other Favourite Poems(New York: Dover Publications, Inc. 1990), kirjan sivuilta 54-55.

Kiplingillä on runossa ylenpalttinen tapa käyttää pilkkua, jonka olen säilyttänyt.


#RudyardKipling #Kipling #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka Lyriikka #Runo Runo #Runoja Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti