sunnuntai 2. huhtikuuta 2023

KAUNEUDEN RAKASTAJA

Claire Zu Bard

Pyöreä, naurava, vaaleanpunainen tyttö kylpee,
ja laiha, harmaa, hiljainen tyttö katselee.
... Ja jälkeenpäin,
kun kylpijä kuivaa itsensä
ja laittaa pulveria kainaloihinsa,
ja laskeutuu makuulle, kuin unelias kukka, -
harmaa tyttö tarttuu häneen lantioiden ympäriltä, väkivaltaisesti,
ja suutelee häntä:
Hämmästyneenä, vaaleanpunainen tyttö vetäytyy pois;
ja harmaa tyttö -
(surkea pieni rauhaton rakkauden rakastaja)
pyytää anteeksi
ja on häpeissään.

The Beauty Lover on käännetty T. R. Smithin(1880-1942) toimittamasta teoksesta Poetica Erotica: A Collection of Rare and Curious Amatory Verse(1949[?]; 1., suppeampi, painos 1921), sivulta 701. Se julkaistiin alunperin teoksessa The Pagan Anthology: Composed of Poems By Contributors to the Pagan Magazine(1918).


#ClaireZuBard #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti