keskiviikko 12. huhtikuuta 2023

HAAKSIRIKKO

Dora Sigerson Shorter(1866-1918)

Rakkaus majakan silmissäsi sytytti,
   ja minä ulkona myrskyssä,
ja katso! yö oli siivet ottanut;
   minä itseni uneksin turvassa ja lämpimässä.

Rakkaus majakan silmissäsi sytytti,
   rantarosvon valon minulle;
sydämeni on murtunut kiville;
   minä merellä menehdyn.

(The Wreckage, The Fairy Changeling and Other Poems, 1898.)

Dora Sigerson Shorter oli vuonna 1893 esikoisrunokokoelmansa julkaissut kansallismielinen irlantilainen kuvanveistäjä ja runoilija.


#DoraSigersonShorter #Irlanti #IrlanninKirjallisuus  #IrlanninRunous #IrlantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous Runous #Runoutta #Suomennos Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti