Richard Aldington(1892-1962)
Kuumana, aarnikotkan liekehtivänä suuna,
aurinko raastoi kielellään
kaupungin katuja, kunnes ihmiset ja seinät näivettyivät;
pölyinen ilma seisaantui.
Kolmelta iltapäivällä tuuli aaltoili,
avara meri äänettä avautuen;
tiheä verho sadepisaroiden
kätki auringon ja kovan sinen.
Harmaa vaate sateen,
kylmä kuin kuura huhtikuussa,
kietoi meidät.
June Rain on käännetty kirjasta Images Old and New(1916), sivu 18.
#RichardAldington #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Imagismi #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti