maanantai 24. huhtikuuta 2023

ILTATÄHTI

Henry Wadsworth Longfellow(1807-1882)

Katso! maalatussa ulokeikkunassa Lännen,
   jonka ruudut vajonnut aurinko punertaa,
   kuin kaunis leidi kehysikkunassaan, hohtaa
   iltatähti, tähti rakkauden ja levon!
Ja sitten pian itse riisuutuu
   kaikista säteilevistä asuistaan, ja nojautuu
   taakse synkän näkösuojan noiden mäntyjen,
   kera unen ja pehmeiden unien sorretun rakkauden.
Oi rakastettuni, oi suloinen Hesperos!
  Aamu- ja iltatähteni rakkauden!
  Paras ja lempein leidi! näin,
kuten tuo kaunis planeetta taivaalla yllä,
  vetäydyt lepoosi yöllä,
  ja pimennetystä ikkunastasi valo hiipuu.

(The Evening StarThe Belfry of Bruges and Other Poems, 1845.)


#HenryWadsworthLongfellow #Longfellow #Käännös Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot #Runous Runous  Runoutta #Runoutta #Suomennos Suomennos #Yhdysvallat Yhdysvallat #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti