Henry Wadsworth Longfellow(1807-1882)
Katso! maalatussa ulokeikkunassa Lännen,
jonka ruudut vajonnut aurinko punertaa,
kuin kaunis leidi kehysikkunassaan, hohtaa
iltatähti, tähti rakkauden ja levon!
Ja sitten pian itse riisuutuu
kaikista säteilevistä asuistaan, ja nojautuu
taakse synkän näkösuojan noiden mäntyjen,
kera unen ja pehmeiden unien sorretun rakkauden.
Oi rakastettuni, oi suloinen Hesperos!
Aamu- ja iltatähteni rakkauden!
Paras ja lempein leidi! näin,
kuten tuo kaunis planeetta taivaalla yllä,
vetäydyt lepoosi yöllä,
ja pimennetystä ikkunastasi valo hiipuu.
(The Evening Star; The Belfry of Bruges and Other Poems, 1845.)
#HenryWadsworthLongfellow #Longfellow #Käännös Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot #Runous Runous Runoutta #Runoutta #Suomennos Suomennos #Yhdysvallat Yhdysvallat #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti