lauantai 23. elokuuta 2025

TURHAAN VANKI

Clark Ashton Smith(1893-1961)

Ympärille ranteidesi solmin
kahleet vesiruohosta
missä puronen kaarsi.

Prisoner in Vain julkaistiin kokoelmassa Selected Poems(1971).

Runon ongelmana on se, että "water-grass" tässä tarkoittanee tiettyä kasvilajia; Pohjois-Amerikassa tavattavien "water-grass" nimellä tunnettujen vesikasvien nimet vain ovat suomeksi joko epärunollisia (kananhirssi) tai tuovat mieleen lintulajin (piippo). Joten käännän vain sanalla "vesiruoho".


#ClarkAshtonSmith Kirjallisuus #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo #Runoja Runokäännös #Runokäännös #Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Tunoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti