Sidney Lanier(1842-1881)
ja merkitse tuo kohtaaminen auringon ja meren,
kuinka kauan ne suutelevat näkyvillä kaikkien maiden.
Oi! kauemmin, kauemmin me.
Nyt meren punaisessa sadossa sulaa aurinko,
kuten Egyptin punainen helmi liukeni ruusuviinissä,
ja Kleopatra yö juo kaiken.
Tämä tehtynä, Rakas, aseta kätesi omaani.
Tulkaa esiin, suloiset tähdet, ja lohduttakaa taivaan sydäntä;
kimmeltäkää, te aallot, ympäri muuten valaisemattomien hiekkojen.
Oi yö! erota aurinkomme ja taivaamme erillensä
ei koskaan huuliamme, käsiämme.
(Evening Song.)
Sidney Clopton Lanier oli orjavaltioiden puolella Yhdysvaltain sisällissodassa taistellut luennoitsija, kirjailija ja runoilija. jonka tappanut keuhkotauti oli väitetysti seurausta hänen lyhyen sotavankeutensa olosuhteista.
#SidneyLanier #Kirjallisuus #Käännöskirjallisuus #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runosuomennos #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti