Wilfred Owen(1893-1918)
Työntäen Sommen laiskoja aaltoja,
proomu ympäri vanhan Cérisyn liukui hitaasti.
Hiljaisesti moottorinsa myötä virtauksen työnsi
ja hänessä myhäilivät, tyytyväisellä huminalla.
Kunnes lumottu kilinä iski niiden hyräilyn mykäksi.
Vesi laantui perässä poimuttuva.
Sulkuportti otti pullottavan runsautensa.
Ulos solisevasta sulusta ui vienosti.
Eräs lukien auringonlaskussa silmänsä nosti
katsoakseen hänen pienenevän länteen äänettömästi,
kunnes, lähestyessään mutkaa, horminsa huusi.
Ja tuo pitkä valitus teki miehen tietoiseksi
kuinka Avaloniin, tuskissansa,
kuninkaat kävivät tummassa proomussa, jonka Merlin uneksi.
Joulukuun 8., 1917
Hospital Barge at Cérisy on käännetty kokoelmasta The Collected Poems of Wilfred Owen(New York: New Directions i.p., 19. painos, 1. 1963), sivulta 97.
Cérisy on kylä Sommen departementissa Somme-joen kanaalin varrella luoteis-Ranskassa. Se toimi eturintamalle lähetettävien joukkojen kokoontumispaikkana Ensimmäisen maailmansodan aikana.
#WilfredOwen #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #EnsimmäinenMaailmansota #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset #Sotarunous #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti