A. E. Housman(1859-1936)
Ohoi, jokainen joka on janoissansa
ja omaa maksun antaa,
tulkaa varastetuille vesille,
juokaa ja sielunne ovat elävä.
Tulkaa varastetuille vesille,
ja loikatkaa vartioitu paaluaita,
ja nyppäiskää kukinnassa oleva kukka
ennen kuin halu on pettävä.
Se ei ole kestävä ikuisesti,
enempää kuin maa ja taivas;
mutta hän joka on juova vuodenaikana
on elävä ennen kuin hän kuolee.
Kesäkuun auringot, et voi säilöä niitä
lämmittämään talven kylmyyttä,
poikanen joka toivoo taivasta
on täyttävä suunsa homeella.
Ho, everyone that thirsteth, kirjoitettu vuosien 1900-1917 välillä, ja julkaistiin kokoelmassa More Poems(1936), on tähän suomennettu kokoelmasta The Poems of A. E. Housman(1997), sivulta 128.
Runo sisältää paljon Raamatun lainauksia, mutta Housmanin käyttämän englanninnoksen ja nykyisen suomenkielisen Raamatun käännöksen erojen vuoksi en ole perustanut käännöstä niiden osalta nykyiseen suomenkieliseen Raamatun käännökseen.
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman Englanti #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous Kirjallisuus #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset #Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti