Ernest Dowson(1867-1900)
Menkäämme täten: yö on nyt käsillä;
päivä on kulunut loppuun, linnut kaikki lentäneet;
ja me olemme niittäneet sadot jumalien kylvämät;
epätoivon ja kuoleman; syvä pimeys yllä maan,
mietiskellen kuin pöllö; me emme voi ymmärtää
naurua tai kyyneliä, sillä olemme vain tunteneet
ylitsekäyvän turhamaisuuden: turhat asiat vain
ovat ajaneet meidän kieroutunutta ja päämäärätöntä joukkoamme.
Menkäämme täten, jonnekin outoon ja kylmään,
Tyhjiin Maihin missä oikeamieliset ihmiset ja epäoikeudenmukaiset
löytävät lopun työn, missä on lepo vanhoille,
vapaus kaikille rakkaudesta ja pelosta ja himosta.
Sido revityt kätemme! Oi rukoile maan ympäröivän
meidän elämästä sairaat sydämemme ja muuttavan ne tomuksi.
(A Last Word, Decorations[1900].)
#ErnestDowson #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti