lauantai 10. elokuuta 2019

KUUN VALAISEMANA YÖNÄ, MIETTIEN VELJIÄNI

Du Fu(712-770)

Varoitusrummut ovat päättäneet kaiken matkustamisen,
yksinäinen hanhi huutaa halki rajamaan

syksyn. Kaste ensimmäistä kertaa kylmenee kuuranvalkoiseksi
tänä yönä. Tämän kuun kirkkaus yllä

vanhan kylämme, veljeni hajaantuneina, ei
kotia josta kysyä ovatko he elossa vai kuolleita.

Lähetetyt kirjeet eivät koskaan saavu. Sota tulee
ja menee - ja sitten tulee näin taas.

Suomennettu David Hintonin(1954-) englanninkielisestä käännöksestä Moonlit Night, Thinking of My Brothers, joka julkaistiin vuonna 1989 julkaistussa käännöskokoelmassa The Selected Poems of Tu Fu.


#DuFu #TuFu #KiinanRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti