KUOLEVA RAKASTAJA
Gustave Kahn(1859-1936)
Niin kauan kuin lapsi suosi minua sijasta sellaisen ja sellaisen
soittajan luutun tai laulajan sitraa säestävän
vähän minä välitin
että hän rakasti sellaista ja sellaista soittajaa luutun tai
raapijaa sitran.
Tienristeyksessä olen kaatunut lyötynä, lyömänä
iskun miekan.
Kenen? Soittajan luutun vai raapijan sitran?
Kuinka pitkä on yö kuolla näin hitaasti.
Suomennettu Jethro Bithellin(1878-1962) englanninkielisestä käännöksestä.
Gustave Kahn oli ranskalainen kustantaja ja symbolistinen runoilija, vapaamittaisen runon uranuurtajia.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti