maanantai 6. tammikuuta 2025

UUDENVUODENPÄIVÄ

Ursula K. Le Guin(1929-2018)
               
Kotka kiukkuinen murtuneesta siivestä
kamppailee vartaloni sisällä ja iskee sokeasti
murtaakseen rautaiset kalterit rautaisella nokalla.
Aivan liian myöhäistä nyt parannuskeinolle tai hiljaiselle parantumiselle.
Niin syvälle vammalle mikään käsi ei ole lempeä.
Sisälläni on reitti joka linnun on otettava,

tässä häkissä kaikki taivas jonka hän voi saavuttaa,
laajempi, selkeä, kärsivällinen mielen hiljaisuus
missä lento kulkee kauas ja raivokas ajatus voi hylätä
sanat ja etsiä etäisyyksiä takana kaiken tuskan,
         kivun, ja murheen.

New Year's Day on suomennettu kokoelmasta Late in the Day: Poems 2010-2014(2016), sen sivulta 53.


#UrsulaKLeGuin #UrsulaKroeberLeGuin #Käännös Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo #Runoja #Runokäännöksiä Runokäännöksiä #Runokäännös Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos Suomennos #Yhdysvallat Yhdysvallat #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti