Sara Teasdale(1884-1933)
Rakennukset lehdettömien puiden yllä
kohoavat kuin linnat unessa,
kun yksi kerrallaan katulamput syttyvät
kutomaan iltahämärän välkkeellä.
Ei ole merkkiäkään lehdestä tai nupusta,
hiljaisuus on kaiken yllä -
äänettömästi kuten naiset rakkautta odottavat,
maailma on odottamassa kevättä.
[Central Park at Dusk; Helen of Troy and Other Poems, (1910), sivu 66.]
#SaraTeasdale #Käännös #Käännöslyriikka #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltalainenRunous #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti