Ursula K. Le Guin(1929-2018)
Andromakhe jos olisit tiennyt
repaleisesta raadosta
raahattavasta ympäri päivä
jälkeen päivän Troijan muureja
Akhilleuksen käskystä ja nähnyt
itsesi häpeässä jollakin karulla
kreikkalaisella saarella Pyrrhoksen orjana
kun tuulisessa auringonvalossa
kanssasi Hektor nauramassa rintavarustuksilla
nosti ylös pienen poikasi
pian kuolemaan heitettävän
tuolta korkealta muurilta Odysseuksen käskystä
ja lapsi pelästyttämä
isänsä kypärän hieman itkeskeli
ja te nauroitte taas yhdessä
tuona hetkenä jos olisit tiennyt
kaiken kuten me jotka luemme Homerosta sen tiedämme
mitä olisit toisin tehnyt?
Orders on suomennettu kokoelmasta Late in the Day: Poems 2010-2014(2016), sen sivulta 43.
#UrsulaKLeGuin #UrsulaKroeberLeGuin #Käännös Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo #Runoja #Runokäännöksiä Runokäännöksiä #Runokäännös Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos Suomennos #Yhdysvallat Yhdysvallat #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti