Emily Dickinson(1830-1886)
Tuuli joka kohosi
vaikkei yksikään Lehti
yhdessäkään Metsässä liikahtanut
mutta kanssa itsensä kylmästi ryhtyi taistoon
takana Linnun Valtakunnan -
Tuuli joka herätti yksinäisen Nautinnon
kuin Eron Maininki
palautettu Arktisessa Luottamuksessa
Näkymättömälle -
(A Wind that rose, 1873.)
Suomennos on Thomas H. Johnsonin(1902-1985) toimittaman teoksen The Complete Poems of Emily Dickinson(1955) mukainen.
#EmilyDickinson #Dickinson #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti