Francis Ledwidge(1887-1917)
Toin nämä sisään tehdäkseni suloisen keittiöstänsä,
orapihlajankukkia ja kujaruusuja.
Sydämensä näytti silmissään niin villisti ne löivät
tervehdyksestä taas Kevään oksille.
Hän ei koskaan kuullut Babylonista tai Troijasta,
koskaan ei kirjaa lukenut, mutta kerran Dublinin kaupungin näki;
silti teki runoilijan palveluspojastansa
ja Parnassokselta laakerikruunun ansaitsi.
Jos Maine, tuo Gorgo, minut muuttaa kiveksi
jollekin kaupungin aukiolle, asettakoon joku
kukkasia ja kujaruusuja juuri puhjenneita
viereen jalkojeni, ja hahmotelkoon niiden alle:
"Sydämensä oli kuin kirjallinen tyttöjen lauluja,
pienine rakkauksineen ja mahtavan Huolen seoksineen.
Nämä toi hän muusalleen, ja kauan kärsi,
kaino laulajansa ja palveluspoikansa."
The Singer's Muse on suomennettu kokoelman The Complete Poems of Francis Ledwidge(1919), sen sivuilta 56-57.
#FrancisLedwidge #IrlanninKirjallisuus #IrlanninRunous #Irlanti #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti