perjantai 15. maaliskuuta 2024

VAHVA TYYLI

Sikong Tu(834/837-903/908)

Vihreät metsät, erämaja.
Laskeva aurinko kuulaassa ilmassa.
Otan pois pääliinani, kävelen yksin,
usein kuullen lintujen kutsut.

Ei mikään lentävä joutsen tuo minulle viestejä
ystäviltäni vaeltamassa niin kaukana.
Silti se jota kaipaan ei ole kaukana.
Sydämessämme olemme yhdessä.

Valtameren tuuli käy halki smaragdipilvien.
Öiset saaret ja kuu, kirkas.
Yhden hyvän rivin jälkeen, lopeta.
Suuri joki levittäytyy polkusi poikki.

Suomennettu Tony Barnstonen ja Chou Pingin(1957-) käännöksestä The Potent Style heidän toimittamastaan ja pääosin itse kääntämästään antologiasta The Anchor Book of Chinese Poetry(2005), sivulta 218.


#SikongTu #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti