Emily Brontë(1818-1848)
En kyynelehdi koska olet minut jättävä,
ei mitään suloista ole täällä;
ja kaksinkertaisesti on pimeä maailma minua sureva,
kun sydämesi kärsii siellä.
En kyynelehdi, koska kesän loiston
täytyy päättyä hämärään aina;
ja, seuraa loppuun onnellisin tarina -
se päättyy haudalla!
Ja olen tuskaan väsynyt
jonka lisääntyvät talvet synnyttävät;
väsynyt katsomaan hengen riutuvan
halki kuolleen epätoivon vuosien.
Joten, jos kyynel, kun olet kuolemassa,
sattuisi putoamaan minulta,
se on vain että huokaa sieluni,
mennäkseen ja levätäkseen kanssasi.
(Stanzas, 1846.)
#EmilyBrontë #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus Käännöksiä #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous Runoutta #Runoutta Runosuomennokset #Runosuomennokset # Suomennoksia #Suomennoksia Suomennos #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti