tiistai 12. maaliskuuta 2024

ORAPIHLAJAPUU

Siegfried Sassoon(1886-1967)

Paljon ei merkitse minulle tuo kuja
   jonne käyn jokainen päivä;
mutta kun on ollut sadekuuro
   ja pensasaidan linnut viheltävät iloisesti,
tiedän että poikaseni joka on Ranskassa
  luona kauhistuttavien asioiden nähdä
antaisi silmänsä yhdestä silmäyksestä
   valkoiseen orjapihlajaamme.

* * * * *

Paljon ei merkitse minulle tuo kuja
   missä hän niin kaipaa askeltaa;
mutta kun on ollut sadekuuro
   ajattelen etten enää koskaan itke
   kunnes olen kuullut hänen kuolleen.

The Hawthorn Tree julkaistiin kokoelmassa Counter-Attack and Other Poems(1918).

Runossa toistuvan "Not much to me is yonder lane" kirjaimellinen käännös olisi "Paljon ei minulle ole tuo kuja", mutta se kuulostaa väärältä suomenkielessä.

"Valkoinen orapihlaja", "white hawthorn tree" on todennäköisesti pyöröorapihlaja, Craetagus laevigata.


#SiegfriedSassoon #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Sotarunous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti