Lionel Johnson(1867-1902)
Harold Childille
Tuuli, kuuntele! tuuli vihaisissa metsissä:
Ja kuinka pilvet purppuroivat lännen: siellä pesii
ukkonen, ukkonen; ja sade on putoava;
raikas tuoksu tarrautuu tuuleen kaikista
ruusuista veden kaivoja pitelevistä,
seppeleistä kimmeltämässä puuskaisessa ilmassa;
villeistä sammaleista metsänotkelmissa,
kosteilta heinäpelloilta, ja vettä tihkuvista pensasaidoista kauniista.
Tuuli, kuuntele! tuuli kuolemassa taas:
Tuulen ääni vastaa kaukaista merta,
huokaavissa rytmeissä: Pan on heräävä,
Pan metsässä, jonka runsas huilu tekee
musiikkia sulkeutuville kukille,
puhtaassa illassa, missä mitään kuumia tovia ole:
Nuo ovat suotuisat tunnit
ylistämät Panin alla paimentähden.
1887
Harold Child(1869-1945) oli englantilainen kirjailija ja teatterikriitikko.
#LionelJohnson #Dekadenssi #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runokäännös #Runo #Runoja #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti