lauantai 18. heinäkuuta 2020

AAMUNKOITTO

William Butler Yeats(1865-1939)

Olisin tietämätön kuin aamunkoitto
joka on katsonut alas
tuohon vanhaan kuningattareen mittaamassa kaupunkia
rintakorunsa neulalla,
tai kuihtuneisiin miehiin jotka näkivät
rikkiviisaasta Babyloniastaan
huolettomat planeetat reiteillään,
tähdet hiipumassa pois kun kuu tulee,
ja ottivat taulunsa ja laskivat;
olisin tietämätön kuin aamunkoitto
joka vain seisoi, keinuttaen kimmeltävää vaunua
yllä hevosten pilvisten olkapäiden;
olisin - sillä mikään tieto ei ole oljenkorrenkaan arvoinen -
tietämätön ja holtiton kuin aamunkoitto.

The Dawn on suomennettu kokoelman The Wild Swans at Coole(1919) sivulta 41.


#WBYeats #WilliamButlerYeats #IrlanninKirjallisuus #Kirjallisuus #Käännös #Käännösruno #Käännösrunous #Runo #Runoja #Runosuomennos #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti