maanantai 27. marraskuuta 2017

LAULU

Edward Thomas(1878-1917)

Hän on kaunis
kera onnellisuuden voittamattoman:
Jos hän on julma
se on ylpeää viatonta julmuutta haukan.

Runoilijan kyynelille,
suloisemmille kuin yksikään hymy paitsi hänen,
hän nauraa; minä huokaan;
ja silti en elää voisi, jos kuolisi hän.

Ja kun kesäkuussa
taas kerran käki pilaa miehen sävelmän,
hän nauraa huokauksille;
ja silti hän minua rakastaa, kunnes hän kuolee.

(Song)


#EdwardThomas #Kirjallisuus #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti