Edward Thomas(1878-1917)
Hän on kaunis
kera onnellisuuden voittamattoman:
Jos hän on julma
se on ylpeää viatonta julmuutta haukan.
Runoilijan kyynelille,
suloisemmille kuin yksikään hymy paitsi hänen,
hän nauraa; minä huokaan;
ja silti en elää voisi, jos kuolisi hän.
Ja kun kesäkuussa
taas kerran käki pilaa miehen sävelmän,
hän nauraa huokauksille;
ja silti hän minua rakastaa, kunnes hän kuolee.
(Song)
#EdwardThomas #Kirjallisuus #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti