Thomas McGrath(1916-1990)
Linnut ovat kesätaivaansa lentäneet etelään,
ja kukkaisraha kuihtuu penkereillä taipuneen heinän
jonka kimalainen on hylännyt. Odotamme talvileijonaa,
vartalo jääkristalleista ja sombrero kuolleista lehdistä.
Kuukausi sitten, meren suolamoottoreista,
koneisto varhaisten myrskyjen vyöryi kohti kesämökkejä
missä aurinko yhä torkkui uima-altaan reunan tuoleilla, siemaillen
etäisyyksien ja lähtöjen ikääntyvää viskiä.
Nyt pitkä rahti syksyn menee käryten pois maasta.
Mahdollisuuteni ovat kaikki pakatut, mutta silti en lähde.
Olen tarpeeksi onnellinen täällä, missä Dakota ajelehtii villinä maailmankaikkeudessa,
missä preeria on alkamassa huojumaan talvisen pimeyden aallokossa.
Beyond the Red River on suomennettu kokoelmasta Echoes in the Labyrinth(New York ja Chicago: Thunder's Mouth Press, 1983), sen sivulta 22.
Red River, joskus tunnettu nimellä Red River of the North, on 885 kilometriä pitkä joki Pohjois-Amerikassa, joka virtaa Yhdysvaltain Minnesotan ja Pohjois-Dakotan osavaltion rajana Kanadan rajalle asti. Kanadassa se laskee Winnipeg-järveen.
Thomas McGrath oli kotoisin Pohjois-Dakotan Sheldonin "kaupungista" (asukasluku 358 vuonna 1910, 95 vuonna 2020) ja toimi opettajana Pohjois-Dakotan osavaltion yliopistossa Red Riverin varrella olevassa Fargossa 1962-68 ja joen vastakkaisella puolella Moorheadin kaupungissa sijaitsevassa Minnesotan osavaltion yliopistossa 1968-82.
#ThomasMcGrath #Käännös #Käännöslyriikka Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo #Runoja Runokäännös #Runokäännös #Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti