Robert Herrick(1591-1674)
Oi, minun Antheani! Täytyykö yhä murtua sydämeni?
(Rakkaus saa minut krjottamaan, mitä häpeä estää puhumasta.)
Anna minulle suudelma, ja sen jälkeen suutele kaksikymmentä;
tuohon kahteenkymmeneen lisää sata enemmän;
tuhat tuohon sataan: joten yhä suutele,
tehdäksesi tuo tuhat ylös míljoonaksi.
Kolminkertaista tuo miljoona, ja kun on tehty se
suudelkaamme uudelleen, kuten ensiksi aloitimme.
Mutta yhä, vaikka rakkaus hyvin pitää sellaisista kohtauksista kuten nämä,
on olemassa teko joka on täydemmin miellyttävä:
Suuteleminen ja katsahdukset, rauhoittavat, kaikki antavat tietä
vain tuolle tämän yksityisen leikin toteuttamiselle:
Sen nimeäisin; mutta, ollen punastunut punaiseksi,
loput lausun kun kohtaamme kumpikin vuoteessa.
(To Anthea; Hesperides, 1648.)
#RobertHerrick #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti