perjantai 12. maaliskuuta 2021

VALLASNAINEN

Ezra Pound(1885-1972)

Hän poistui ja ei jättänyt mitään värinää suoniin, joka
       nyt
liikkuen keskellä puiden, ja tarraten
                                                     ilmaan jonka hän halkaisi,
puhaltaen ruohoa jolla käveli silloin, kestää:

Harmaita oliivinoksia alla sateenkylmän taivaan.

Gentildonna on suomennettu kokoelmasta Lustra(1916), sivulta 22.


#EzraPound #Imagismi #Imagistit #Kirjallisuus #Käännöskirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti