maanantai 8. maaliskuuta 2021

HUOLETTOMUUS

Li Bai eli Li Po(701-762)

Istuin juomassa ja en huomannut iltaruskoa,
kunnes putoavat terälähdet täyttivät pukuni poimut.
Juopuneena nousin ja kävelin kuun valaisemalle virralle;
linnut olivat menneet, ja ihmisiäkin oli vähän.

Self-Abandonment on suomennettu Arthur Waleyn(1889-1966) englanninkielisestä käännöksestä teoksessa More Translations from the Chinese(1919), sivulta 31.


.#LiBai #LiPo #KiinalainenKirjallisuus #KiinanKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanRunous #Käännösrunous #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti