Li Bai eli Li Po(701-762)
Istuin juomassa ja en huomannut iltaruskoa,
kunnes putoavat terälähdet täyttivät pukuni poimut.
Juopuneena nousin ja kävelin kuun valaisemalle virralle;
linnut olivat menneet, ja ihmisiäkin oli vähän.
Self-Abandonment on suomennettu Arthur Waleyn(1889-1966) englanninkielisestä käännöksestä teoksessa More Translations from the Chinese(1919), sivulta 31.
.#LiBai #LiPo #KiinalainenKirjallisuus #KiinanKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanRunous #Käännösrunous #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti