Yang Wan-Li(1127-1206)
1.
En pyydä olla yksi kolmesta ministeristä;
on tarpeeksi syödä - kuka tarvitsee paljon rahaa?
Haluan vain viettää onnellista elämää
nauttien kuusta ja tuulesta.
2.
Kesäpäivät ovat kuumia, mutta tänä yönä on viileää,
vielä viileämpää kahdelta kuin oli keskiyöllä.
Kaste pisaroi jadejäniksen tuntokarvoista;
tuulet nousevat Linnunradan aalloista.
Sick and Restless at Night, I Get Up and Walk in the Moonlight on suomennettu Jonathan Chavesin(1943-) englanninkielisestä käännöksestä kokoelmassa Heaven My Blanket, Earth My Pillow: Poems by Yang Wan-li(2004), sivu 90.
#YangWanLi #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti