A. E. Housman(1859-1936)
Valkoisena kuutamossa pitkä tie lepää,
kuu ilmeettömänä seisoo yllä;
valkoisena kuutamossa pitkä tie lepää
joka johtaa minut rakkaastani.
Liikkumatta riippuu pensasaita ilman tuulta,
liikkumatta, liikkumatta varjot pysyvät:
Minun jalkani kuunvalaisemassa pölyssä
seuraavat loputonta tietä.
Maailma on pyöreä, niin vaeltajat kertovat,
ja suoraan vaikka kulkee reitti,
tarvo eteenpäin, tarvo eteenpäin, kaikki on oleva hyvin,
tie on opastava takaisin.
Mutta täällä ympyrä suuntaan kodin kiirehtää
kauas, kauas sen täytyy kulkea:
Valkoisena kuutamossa pitkä tie lepää
joka johtaa minut rakkaastani.
White in the moon the long road rests on suomennettu kokoelmasta Shropshire Lad(1896).
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti