A. E. Housman(1859-1936)
Valkoisena kuutamossa pitkä tie lepää,
  kuu ilmeettömänä seisoo yllä;
valkoisena kuutamossa pitkä tie lepää
  joka johtaa minut rakkaastani.
Liikkumatta riippuu pensasaita ilman tuulta,
  liikkumatta, liikkumatta varjot pysyvät:
Minun jalkani kuunvalaisemassa pölyssä
  seuraavat loputonta tietä.
Maailma on pyöreä, niin vaeltajat kertovat,
  ja suoraan vaikka kulkee reitti,
tarvo eteenpäin, tarvo eteenpäin, kaikki on oleva hyvin,
  tie on opastava takaisin.
Mutta täällä ympyrä suuntaan kodin kiirehtää
  kauas, kauas sen täytyy kulkea:
Valkoisena kuutamossa pitkä tie lepää
  joka johtaa minut rakkaastani.
White in the moon the long road rests on suomennettu kokoelmasta Shropshire Lad(1896).
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos
 
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti