keskiviikko 18. syyskuuta 2024

RANNIKKOVUORISTON MAANTIE, MARRASKUU

Ursula Le Guin(1929-2018)

Taivas hämäryyttä ja kimmellystä,
tie sateen kiillottamaa loistetta.
Ääreton valo kimaltelee
saniaisenlehdissä, kuusenneulasissa,
välähdyksissä suurista kultaisista vaahteroista.

~

Paikallinen varis
partioi tietä.
Paikallinen varis
tietää.
Ja paljastaa,
ilmoittaa, kommentoi,
puhuu vapaasti.
Vaikka epäilemättä pitäen
eräitä pimeitä
salaisuuksia.

~

Kuten vanhat tammet
ovat ripeitä ja ujoja
arassa kukinnassaan,
niin vetäytyvä ylevyys
pronssisten tammien syksyn
kestää vain hetken.
Mutta lyhytikäiset, pitkälehtiset
tienvarren pajut eivät ole
kiirehdityt kultaan,
ja pitävät vihreän tarkoituksensa
puhjeta lehteen kauan ennen huhtikuuta.

~

Seuraava sade kyyristelee
kukkuroiden parivaljakossa
tummanharmaa puuma
usvaisella hännällä
piiskaten metsän
hiljaisia puita.

Coast Range Highway, November julkaistiin kokoelmassa Finding My Elegy(2012).

En ole aivan varma, tarkoittaako "bronze oak" alkuperäistekstin rivillä "of the bronze oak autumn" jotakin tiettyä lajia vai vain pronssinruskeita tammia syksyllä - lähes varmasti jälkimmäistä vaihtoehtoa. Oregonissa tavataan useita eri tammilajeja, kuten esimerkiksi oregoninvalkotammi(Quercus garryana), Quercus kelloggii jolla ei ilmeisesti ole suomenkielistä nimeä (englanninkielisen nimen käännös olisi kalifornianmustatammi) ja kanjonitammi(Quercus chrysolepsis).


#UrsulaKLeGuin #UrsulaKroeberLeGuin #Käännös Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo #Runoja #Runokäännöksiä Runokäännöksiä #Runokäännös Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos Suomennos #Yhdysvallat Yhdysvallat #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti