lauantai 23. joulukuuta 2023

PÄÄSIÄISHYMNI

A. E. Housman(1859-1936)

Jos tuossa syyrialaisessa puutarhassa, aikakausia surmattuna,
uinut, ja tiedä et olevasi turhaan kuollut,
etkä edes unissa näe kuinka pimeänä ja kirkkaana
kohoaa savussa ja tulessa päivällä ja yöllä
viha jonka yritit tukahduttaa ja saatoit vain lietsoa,
nuku hyvin ja älä mitään huomista näe, ihmisen poika.

Mutta jos, hauta halkaistuna ja kivi sivuun vyörytettynä,
oikealla puolella majesteetin korkealla
istut, ja istuen niin muistat yhä
kyyneleesi, tuskasi ja verisen hikesi,
ristisi ja kärsimyksesi ja elämän jonka annoit,
kumarru alas taivaasta ja näe ja pelasta.

Easter Hymn, kirjoitettu alunperin vuonna 1894 ja muokattu vuonna 1922, julkaistiin kokoelmassa More Poems(1936) ja on tähän suomennettu teoksesta Poems of A. E. Housman(1997), sivulta 114.

Raamatun lisäksi runon innoittajina ovat Arthur Hugh Cloughin(1819-61), Percy Bysshe Shelleyn(1792-1822) ja Algernon Charles Swinburnen(1837-1909) runot.


#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti