tiistai 11. elokuuta 2020

VAELLELLESSANI VAKKAVUORELLA

Wang An-Shih(1021-1086)

Katsellen koko päivän vuorille en saa tarpeekseni vuorista.
Vetäydy vuorille, ja vuorista tulee vanhoja mestareitasi:

kun vuorten kukkaset hajaantuvat pois, vuoret pysyvät aina,
ja autiolla vuorella virran vesi, vuoret syventävät joutilaisuutta.

Käännetty David Hintonin(1954-) englanniksi kääntämästä kokoelmasta Mountain Home. The Wilderness Poetry of Ancient China(2005), sivut 211.


#WangAnShih #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #Kirjallisuus #Käännösrunous #Runo #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti