A. E. Housman(1859-1936)
Valkoisena kuutamossa pitkä tie lepää,
kuu kalpeana seisoo yllä;
valkoisena kuutamossa pitkä tie lepää
joka johtaa minut rakkaastani.
Liikkumatta riippuu pensasaita ilman tuulta,
liikkumatta, liikkumatta varjot pysyvät:
Jalkani kuun valaisemassa pölyssä
seuraavat loputonta tietä.
Maailma on pyöreä, niin vaeltajat kertovat,
ja suoraan vaikka ojentuu reitti,
tarvo eteenpäin, tarvo eteenpäin, kaikki on hyvin oleva,
tie on opastava takaisin.
Mutta ennen kuin kehä suuntaan kodin kiirehtää
kauas, kauas sen täytyy mennä:
Valkoisena kuutamossa pitkä tie lepää
joka johtaa minut rakkaastani.
White in the moon the long road lies, kirjoitettu helmikuusta 1893 joulukuuhun 1895, on suomennettu vuonna 1896 ilmestyneen kokoelman A Shropshire Lad vuoden 1917 painoksesta (New York: John Lane Company), sen sivulta 52.
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti