Amy Lovell(1874-1925)
Sinä olet jäätä ja tulta,
kosketuksesi polttaa käsiäni kuin lumi.
Sinä olet kylmä ja tuli.
Sinä olet ritarinkukan verenpuna,
kuun koskettamien magnolioiden hopea.
Kun olen kanssasi,
sydämeni on jäätynyt lampi
välkkyen levottomien soihtujen valossa.
Opal on käännetty kokoelmasta Pictures of the Floating World, 1921, sen sivulta 69.
#AmyLowell #Imagismi #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti