sunnuntai 20. marraskuuta 2022

USKOLLINEN RUNOILIJA

Richard Middleton(1882-1911)

Olen laulanut lauluni nämä monet vuodet
ja tyttöäni suudellut, mutta, katso!
Huuleni väsyneiksi tulevat nyt;
silmäni paljon kiintyneemmät ovat kyyneliin
kuin tyttöjen iloisten kasvojen näkemiseen; tuska
on valtiatar sydämeni jälleen.

Silti nämä liian murheelliset hetket eivät
katumusta todista, sillä katso!
Rakas sydän, en tiedä
että olisi mitään muuta paitsi rakkaus
virittämään laulun tai hyvittämään
surulliset elämämme ja epäsointuiset loppumme.

The Faithful Poet on suomennettu kokoelmasta Poems and Songs(New York, 1913), sivu 100.


#RichardMiddleton #Kirjallisuus #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti