W. H. Davies(1871-1940)
ja avaan silmääni kaksi,
ulos kirkkaille, laulaen syntyneille puroille
linnunkaltainen henkeni lentää,
kuulemaan mustarastaan, käen, rastaan
tai minkä linnun tahansa laulamassa;
ja tavalliset lehdet jotka koko päivän humisevat,
ilman kurkkua tai kieltä.
Ja kun Aika iskee tunnin unelle,
takaisin huoneessani yksin,
sydämelläni on monta suloista laulua linnun -
ja yksi joka on omani kokonaan.
ulos kirkkaille, laulaen syntyneille puroille
linnunkaltainen henkeni lentää,
kuulemaan mustarastaan, käen, rastaan
tai minkä linnun tahansa laulamassa;
ja tavalliset lehdet jotka koko päivän humisevat,
ilman kurkkua tai kieltä.
Ja kun Aika iskee tunnin unelle,
takaisin huoneessani yksin,
sydämelläni on monta suloista laulua linnun -
ja yksi joka on omani kokonaan.
(When on a Summer Morn)
#WHDavies #WilliamHDavies #WilliamHenryDavies #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti