keskiviikko 2. marraskuuta 2022

KUU

W. H. Davies(1871-1940)

Kauneutesi sydäntäni ja sieluani piinaa,
   oi sinä kaunis Kuu, niin lähellä ja kirkas;
sinun kauneutesi minusta tekee kuin lapsen
   joka ääneen huutaa valosi omistaakseen:
Pieni lapsi joka molemmat kädet nostaa
sinut painaakseen rintaansa lämpimään.

Vaikka on lintuja jotka laulavat tänä yönä
   valkoiset säteesi halki kurkkujensa,
anna syvän hiljaisuuteni puolestani puhua
   enemmän kuin niille niiden suloiset sävelensä:
Joka palvoo sinua kunnes musiikki hiipuu,
on satakieliäsi mahtavampi.

(The Moon)


#WHDavies #WilliamHDavies #WilliamHenryDavies #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti