maanantai 14. marraskuuta 2022

HAUKKA

W. H. Davies(1871-1940)

Lennä et, et istu,
   ilma on ympärillä kaikkialla:
Mikä on joka voi pitää sinut paikalla,
   maahan putoamasta?
Keskittäminen mielesi
   sinua ylläpitää ilmasssa;
kun katselet pieniä nuoria lintuja,
   niin kuolettavalla hoivalla.

Mielelläni on haukka sellainen kuin sinä,
   se on häijy mieliala;
se saapuu kun ei ole suruun syytä,
   ja ilojani hautoo.
Silloin elämäni näen osissa;
   maa luuni vastaanottaa,
ilma arkinen nielee mieleni -
   se tunne ei kukkia kivistä.

The Hawk on suomennettu kokoelmasta The Bird of Paradise(1914), sivulta 44.


#WHDavies #WilliamHDavies #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti