W. H. Davies(1871-1940)
Lennä et, et istu,
ilma on ympärillä kaikkialla:
Mikä on joka voi pitää sinut paikalla,
maahan putoamasta?
Keskittäminen mielesi
sinua ylläpitää ilmasssa;
kun katselet pieniä nuoria lintuja,
niin kuolettavalla hoivalla.
Mielelläni on haukka sellainen kuin sinä,
se on häijy mieliala;
se saapuu kun ei ole suruun syytä,
ja ilojani hautoo.
Silloin elämäni näen osissa;
maa luuni vastaanottaa,
ilma arkinen nielee mieleni -
se tunne ei kukkia kivistä.
The Hawk on suomennettu kokoelmasta The Bird of Paradise(1914), sivulta 44.
#WHDavies #WilliamHDavies #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti