Christina Rossetti(1830-1894)
"Malja toivolle!" nainen sanoi,
kevätaikaan ennen kuin vanha oli kukinta;
verenpunainen viini oli huonoa ja kylmää
luona suunsa rikkaamman punaisen.
"Malja rakkaudelle!" kuinka matalia,
pehmeitä sanat; ja kaiken aikaa
hänen punastuksensa kera hymyn väreili
kuin kesä jälkeen lumen.
"Malja muistolle!"
Kylmä malja, joka on yksin tyhjennettävä;
kun syksytuulet ovat nousseet ja valittavat
halki karun meren.
Toivo, muisto, rakkaus:
Toivo kauniista aamusta, ja rakkaudesta päiväksi,
ja muisto illan harmauteen
ja kyyhky yksinäinen.
Three Seasons on suomennettu teoksesta Goblin Market, The Prince's Progress And other poems(1913). Se ilmestyi alunperin teoksessa Goblin Market, and Other Poems(1862).
#ChristinaRossetti #Käännös #Käännösrunous #PreRafaeliitit #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti