John Drinkwater(1882-1937)
En ajattele että taivas ja niityt ovat
moraalisia, tai että sijainti tähden
tulee hengestä hiljaisesta, tai että puut
omaavat viisauden tuulettomissa äänettömyyksissään.
Silti nämä ovat asioita sijoitettuja mielialaani
säännöllisyydellä. ja rauhalla, ja tahdonlujuudella;
niin että levottomana vuodenaikanani voin itkeä
vasten taivaan laajaa tyyneyttä,
ja kadehtia niittyjä, ja toivoa että saattaisin olla
yhtä vähän huolestunut kuin tähti tai puu.
Reciprocity on suomennettu Edward Marshin toimittamasta kokoelmasta Georgian Poetry 1916-17(1917).
John Drinkwater oli englantilainen kirjailija, kriitikko, vakuutusvirkailija, teatterinjohtaja ja tuottaja.
#JohnDrinkwater #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti