TULEVAT PÄIVÄT
Eric Chilman(1893-1976)
Kun viimeinen tykki on kauan pidättänyt
ukkosensa, ja sen suu on sinetöity,
vahvat miehet ovat ajava kyntövaon suorana
jollakin muistetulla taistelukentällä.
Vaivautumatta he ovat kuuleva äänekkään
ja tuulisen etenemisen sateiden,
ja linnut muinaisella äänellä
laulavat kuten ennen lehdekkäillä kujilla.
Murtunut, tahrattu maaperä on oleva
taas kukkiva paratiisi -
puhdas kera muiston kuolleiden
ja puhtaampi vuoksi heidän uhrauksensa.
Eric Chilman oli englantilainen runoilija, kotoisin Yorkshirestä. Hän palveli Ensimmäisen maailmansodan aikana sotamiehenä, ja sen päätyttyä toimitti ainakin yhden antologian ja julkaisi paljon myöhemmin runokoelman Sixty Lyrics and One(1945).
#EricChilman #Käännösrunous #Runo #Runokäännös #Runot #Runous #SotaRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti