Li Bai(701-762)
Raikas syksyn tuuli
kirkas syksyn kuu
lehdet tuulen kasaamat
lehdet hajallansa
viluinen korppi
räpyttelee hitaasti
nukkumapaikaltansa
näenkö koskaan
sinua jälleen?
kipu
sydämeni ympärillä
kasvaa
Autumn Lines on suomennettu sivulta 74 David Youngin(1936-) kääntämässä kokoelmassa Five Tang Poets(1990).
#WangWei #Kiina #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösruno #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti