tiistai 29. lokakuuta 2024

RAKKAUDESTA

Robert Herrick(1591-1674)

Rakkaus korvensi sormeni, mutta säästi
      polton sydämeni;
osoittamaan rakkaudessa osani
      pitäisi pieni olla.
 
Vähän rakastan; mutta jos hän
      vain tuon kuumuuden muistaisi;
tuon liitoksen tuhkaksi palanut pitäisi olla,
      ennen kuin rakastaisin ollenkaan.     

(Upon LoveHesperides, 1648.)

"Hän"(he) on joko rakkaus tai sydän, jota jälkimmäistä tarkoittaa "liitos"("joint").


#RobertHerrick #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Suomennnoksia Suomennoksia #Suomennos Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti