sunnuntai 20. lokakuuta 2024

KUULLEN HUILUN JOELTA HYVÄSTELTYÄNI SENSORI LU'N

Wei Ying-wu(737-792)

Hyvästellen sinut viinikuppien äärellä
kaukaisuudessa kuulin huilun joelta.
Viettää yö yksin on tarpeeksi surullista
ilman että kuulen sen uudestaan majapaikassani.

Suomennettu englanninnoksesta Hearing a Flute on the River After Seeing Off Censor Lu Bill Porterin(1943-) nimellä Red Pine kääntämässä käännöskokoelmassa In Such Hard Times(2009), sen sivulla 343. Runo on vuodelta 789.


#WeiYingwu #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti