torstai 17. lokakuuta 2024

NEW YORKIN VALOT

Sara Teasdale(1884-1933)

Valaistus kehräsi asusteesi varten yötä
     hopeisista kuiduista tulen läpäisemistä,
     kudonta lamppujen joka valaisi sinua varten
kestävän yön vakaan loiston.
Kuu ajelehtii himmeästi taivaan korkeudessa,
     katsoen hämmästyksellä kuinka maa jonka hän tunsi
     joka lepäsi niin kauan kiedottuna syvälle pimeyteen ja kasteeseen,
kantaisi rinnallansa tähteä niin valkoista.
Babylonin juhlat olivat pimeitä
     leimuavine soihtuine jotka tuuli alas puhalsi;
Saturnalia olivat villin pojan pila
     sateen tukahduttamat soihdut pisaroiden kaupungin halki -
mutta olet löytänyt jumalan ja pihistänyt häneltä
tulen jota enempää kuin tuuli kuin sade ei voi himmentää.

[The Lights of New York; Rivers to the Sea(1915), sivu 44.]


#SaraTeasdale #Käännös #Käännöslyriikka #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltalainenRunous #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti