Ch'i-chi eli Qi Ji(864-937)
Mitä kevättuulella on mielessään,
tullessaan päivin ja öin näihin
lehtoihin ja puutarhoihin?
Se ei koskaan kysy kuka omistaa
persikka- ja luumupuut,
vaan ilman sanaakaan
puhaltaa pois niiden karmiininpunan.
Mitä kevättuulella on mielessään,
tullessaan päivin ja öin näihin
lehtoihin ja puutarhoihin?
Se ei koskaan kysy kuka omistaa
persikka- ja luumupuut,
vaan ilman sanaakaan
puhaltaa pois niiden karmiininpunan.
Käännetty Burton Watsonin(1925-2017) englanninkielisestä käännöksestä Bill Porterin(1943-) ja Mike O'Connorin(1945-) toimittamassa kokoelmassa The clouds should know me by now: Buddhist poet monks of china(1999) sivulta 70.
#KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti