perjantai 9. helmikuuta 2024

OI SINÄ JOKA KARTANOSTASI

A. E. Housman(1859-1936)

Oi sinä joka kartanostasi,
   halki ajan ja paikan vaeltamaan,
lähetät ulos lapsesi,
   ja sitten kutsut heidät kotiin,

jotta ihmiset ja heimot ja kansakunnat
   ja kaikki minkä kätesi oli tehnyt
voivat suojautua auringonpaisteelta
   ikuisessa varjossasi.

Me nyt rauhaan ja pimeyteen
   ja maahan ja sinulle palautamme
olentosi jonka teit
   ja et ole lähettävä esiin uudestaan.

O thou that from your mansion, alunperin kirjoitettu tammikuussa vuonna 1925 ja muokattu tarkemmin määrittelemättömänä ajankohtana, julkaistiin nimellä For My Funeral Laurence Housmanin(1865-1959) toimittamassa kokoelmassa More Poems(1936), ja on suomennettu Archie Burnettin(1950-) toimittamasta teoksesta The Poems of A. E. Housman(Oxford: Clarendon Press 1997), sen sivulta 145.

Runo esitettiin laulettuna Housmanin hautajaisissa Johann Sebastian Bachin(1685-1750) sävellyksen Christus, der ist mein Leben(1723) soidessa.


#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti