Francis Ledwidge(1887–1917)
Kuun reuna
on yllä viljan.
Kovakuoriaisen surina
on yllä orapihlajan.
Harmaat päivät pian tulevat
ja minä yksin olen;
voitko kuulla huokaukseni
missä lepäät, Aroon?
Kun villi puu kantoi
syvänsinisen marjan,
keskiyön syvässä salissa
rakkautemme suuteli riemuisana.
Mutta et enää tule
sinne missä sen metsämaat kutsuvat,
ja harmaat päivät laskeutuvat
surulleni, Astore!
(Nocturne.)
Ellen Aroon ja Molly Astore olivat englanninkielisiä nimiä irlantilaisten kansanlaulujen hahmoille.
#FrancisLedwidge #IrlanninKirjallisuus #IrlanninRunous #Irlanti #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti