Sara Teasdale(1884-1933)
Kuu on kuin sapeli,
pieni hopeinen sapeli;
ajelehtimassa pitkin taivasta,
ja lähellä sen vierellä on tähti,
arka tuikkiva kultainen tähti,
joka katsoo silmän lailla.
Ja kautta lastenhuoneen ikkunaruudun
noidilla on taas tuli,
juuri sellainen kuin me teemme, -
ja nyt tiedän he ovat juomassa teetä,
toivoisin heidän antavan kupillisen minulle,
kera viinimarjakakkua noitien.
[Dusk in Autumn; Sonnets to Duse and Other Poems(1907), sivu 35.]
#SaraTeasdale #Käännös #Käännöslyriikka #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltalainenRunous #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti