Henry Vaughan(1621/22-1695)
kaunis varjo tai vuori,
jonka löytämätön neitseellinen loisto
julistaa sitä tänä päivänä, vaikkei tarinassa,
oli silloin asuinpaikkasi? Joku pilvikö,
teltaksi muokattuna, laskeutui ja kätki
hädänalaisen Herrani? Vai tähtikö
kutsuma sinun, vaikka korkealla ja kaukana,
säkenöivissä hymyissä kiirehti halukkaasti alas
majoittamaan valon, ja omaansa lisäämään?
Rakas, rakas Jumalani! En tiedä
mikä majoitti sinut silloin, enkä missä, enkä kuinka;
mutta olen varma, sinä tulet nyt
usein kapeaan, kodikkaaseen huoneeseen,
missä sinulla on myös, joskin paikka vähäisin,
Jumalani, syntistä sydäntäni tarkoitan.
(The Dwelling-Place, 1655.)
#HenryVaughan #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökiä #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti